Перевод трудовой книжки

Цена: от 250 руб.
Узнать стоимость

Трудовая книжка – очень важный личный документ, который используется, однако, не во всех странах, а только на территории России и бывших союзных республик. Вот почему заказ на перевод трудовой книжки с украинского на русский поступает специалистам из «ИДЕИ+» гораздо чаще, чем, например, перевод трудовой книжки на английский.

Для граждан бывших Республик СССР трудовая книжка единственное официальное подтверждение стажа и профессионального опыта. Информация, которая содержится в трудовой оказывается самой важной при приеме на новую работу, обращении за начислением пенсии или других социальных выплат, а также для оформления виз и документов о смене гражданства.

Особенности перевода трудовой книжки

  1. Основной особенностью и сложностью работы с трудовыми книжками является то, что записи в этот документ вносятся от руки. Кроме того, в текстах много сокращений, аббревиатур и даже встречаются орфографические ошибки.
  2. В документе также содержатся печати и штампы, которые часто плохо читаются или стали нечеткими с течением времени.
  3. Еще один сложный момент, связанный с временем, – это информация о месте работы в случае, если это предприятие давно уже не существует, а записи о трудовом опыте на таком предприятии не разобрать.

Нюансов перевода много, решение одно - «ИДЕЯ+»!

Профессиональные переводчики бюро переводов «ИДЕЯ+» каждый день решают такие непростые задачки, опираясь не только на свои знания в области языков, но и на опыт по расшифровке причудливого почерка или бледного оттиска печати, разгадке тайны сокращения и аббревиатуры.

Если вам необходимо сделать перевод трудовой книжки в Калининграде, мы подберем специалиста для решения вашей задачи. Все записи, печати и штампы на иностранном языке будут переведены, отражены в точном соответствии с оригиналом и, при необходимости, мы заверим подпись переводчика у нотариуса. В некоторых случаях перевод трудовой достаточно заверить печатью бюро.