Перевод и локализация сайтов

Цена: от 330 руб./тыс. зн. с пр.
Узнать стоимость

В качестве эпиграфа к изложенному ниже материалу хочется привести слова небезызвестного Билла Гейтса: «В будущем на рынке останется два вида компаний: те, кто в Интернет и те, кто вышел из бизнеса». Нетрудно догадаться, почему бюро переводов «ИДЕЯ+» ввела услугу «Перевод и локализация сайтов».

Что это такое «локализация» и кому она нужна?

Если со значением словосочетания «перевод сайта» все ясно (передача информации с родного языка на иностранный), то понятие «локализация веб сайтов» знакомо не каждому. Оно означает адаптацию основной текстовой информации (данных о компании, статей, описаний товаров и услуг), изображений и надписей под ними, а также содержания меню на сайте, кнопок таким образом, чтобы сайт стал не только понятен за рубежом, но и для того, чтобы он был привлекательным и нес тот же посыл для новой аудитории, которая имеет свой, отличный от оригинала, язык общения, а также свои культурные особенности.

В процессе локализации нет ничего незначительного. Важно продумать:

  • оформление;
  • расположение текста;
  • цветовую гамму;
  • соблюсти единство терминологии.

Языком локализации может стать не только международный язык общения — английский, но и другие языки в зависимости от того, какой рынок намерена покорять компания. А сегодня едва ли не каждая вторая отечественная компания стремится выйти на зарубежный рынок.

Как происходит перевод сайта компании в «ИДЕЕ+»

В нашем бюро над выполнением перевода и локализации сайтов работает команда, как переводчики и носители языка, так и редакторы, веб-дизайнеры, программисты и копирайтеры. Некоторые материалы подлежат не просто переводу, а адаптации, то есть иногда есть необходимость в создании новой подписи или статьи, дабы оказать нужное влияние на новый круг пользователей.

Немаловажный момент, который учитывается в процессе локализации – это адаптация сайта под иностранные поисковые системы. Для эффективной работы сайта в его содержании используются специальные ключевые слова. Только при учете всех нюансов, в результате отработки всех этапов и согласованной работе всех специалистов получится тот сайт, который станет и лицом компании, и привлечет партнеров из-за рубежа.

Если же вам требуются срочный перевод иностранных сайтов на русский язык для личных целей, то данная услуга не рассчитана на это. Перевод и локализация сайта — услуга для бизнеса.