Перевод банковских выписок

Перевод банковских выписок
Цена: от 500 руб./ед.
Узнать стоимость

Банковская выписка – это документ, в котором содержится информация о счете клиента. Среди них: реквизиты, сумма на счете, детализация движения входящих и исходящих средств и др. А перевод банковских выписок – одна из самых популярных услуг в бюро переводов «ИДЕЯ+». И не только!

В каких случаях требуется перевод выписки банковского счета?

Часто выписка необходима зарубежным учреждениям для контроля движений по счету, отчетов в налоговые и иные контролирующие органы. А также в качестве подтверждения платежеспособности гражданина за рубежом. Перевод выписки из банка на английский требуется чаще всего.

Кому же требуется перевод выписки?

Физическим лицам

  • При подаче документов на визу. Цель — подтвердить то, кем и за счет каких средств будет спонсироваться поездка. В отличие от простой справки из банка в выписке указывается наличие определенной суммы денег. Это подтверждает платежеспособность заявителя.
  • Для переезда.
  • При покупке недвижимости.
  • При открытии счета или фирмы за рубежом.
  • Чтобы доказать, что счет настоящий, а не фиктивный

Юридическим лицам

  • При работе с зарубежными партнерами.
  • Для разрешения споров с участием иностранной стороны, в том числе в судебном порядке.
  • Чтобы подтвердить совершение платежа, или, напротив, его отсутствие.
  • Для подтверждения финансовой активности на счете.

Все это задачи, которые можно решить с помощью перевода выписки банковского счета.

Заказать перевод

Каковы особенности перевода выписки банковского счета

Специалист, который осуществляет перевод банковских выписок, должен быть просто-таки «докой» финансовой и/или юридической сферы. Нередко переводчик сталкивается со специфической лексикой и неведомыми аббревиатурами. Это именно тот случай, когда неверно поставленная запятая может стоить вам не только отказа в визе, но иногда и бизнеса.

Кроме точности содержания, должна быть соблюдена и точность формы перевода выписки из банка:

  1. Оформление, таблицы, расположение текста выписки должны быть отображены в переводе.
  2. Все печати, штампы, подписи, логотипы должны быть расшифрованы или отмечены в переводе специальным образом.
  3. Перевод банковской выписки необходимо всегда заверять — нотариально или печатью бюро.

В работе с такими документами важно соблюдать конфиденциальность финансовой информации, содержащейся них. Так что обратите внимание на репутацию бюро переводов, к которым вы обращаетесь за данной услугой. Доверяйте свою частную информацию профессионалам!