Перевод страховых документов

Письменные переводы
Цена: от 600 руб./ед.
Узнать стоимость

Переводы страховых документов на сегодняшний день очень востребованы, особенно с/на английский язык, как на основной язык международного общения. В нашем регионе часто возникает необходимость работать с документами на польском, литовском, немецком, французском, итальянском, испанском и даже тайском языках. Переводчиков со знаниями распространенных и экзотических языков много, но отличные языковые навыки это еще не все.

Каких навыков и знаний требует перевод страховок?

Перевод страховых документов является разновидностью юридических переводов, поэтому чаще всего квалифицированный перевод таких документов выполняет переводчик с лингвистическим и юридическим образованием или же имеющий большой опыт такого рода деятельности.

Кроме опытных специалистов в сфере языковых переводов и юриспруденции часто требуются специалисты-медики. Как только сезон отпусков приближается к концу, в нашем бюро появляется все больше заявок от граждан на перевод документов для осуществления страховых выплат.

Приятное путешествие может омрачиться травмой или недомоганием, и человеку придется обратиться за медицинской помощью в чужой стране. В некоторых случаях страховые компании предлагают своим клиентам возместить расходы на лечение и медикаменты лишь после возвращения на родину. Для этого нужно предоставить соответствующие документы. Понятно, что такие документы как счета, квитанции и медицинские справки будут составлены на иностранном языке и подлежат переводу на русский язык.

Если со счетами и квитанциями более или менее все ясно, то перевод медицинских заключений требует особого подхода, и доверить такую задачу можно только переводчику с медицинским образованием.

Кроме всего прочего сложность работы с подобными документами еще состоит в том, что переводчик часто имеет дело с рукописным текстом, а о почерке врача ходят легенды и анекдоты. Вспомнился такой анекдот об аптекаре, который обучает практиканта: «А из этой банки мы наливаем лишь тогда, когда почерк в рецепте совсем уж неразборчивый…»

Перевод страховых документов от «ИДЕИ+»

Для начала хотелось бы перечислить перечень документов, которые чаще всего переводит команда «ИДЕЯ+»:

  • перевод страховых полисов;
  • перевод страховых договоров;
  • перевод документов для осуществления выплат;
  • перевод экспертных заключений;
  • перевод сертификатов.

Нашим переводам страховых документов доверяют как частные, так и юридические лица, а также страховые компании. Мы выполняем переводы быстро, но ни в коем разе не в ущерб качеству!

error: Копирование запрещено!