Инвойс – это документ, который продавец представляет покупателю, и в котором содержится информация о товарах и услугах, их количество, цена, условия поставки и др. Инвойс обычно применяется в международной торговле/оказании услуг. В 99% случаев инвойс составляется на языке продавца, или же на языке международного общения – английском. Перевод инвойсов на русский язык может потребовать таможня, банк, налоговая служба и др.
Счет-фактура (аналог инвойса в России) составляется на русском языке. Перевод счета-фактуры может понадобиться для тех же органов в стране-потребителе товара или услуги.
Заказать переводЧто особенного в переводе инвойса?
Инвойс – это важный финансовый документ; перевод инвойса требует внимательности к деталям, таким как:
- точный перевод наименований товаров/услуг, их точного количества и стоимости;
- перевод дат, условий поставки, иных положений;
- перевод печатей, штампов, подписей, рукописных отметок;
- корректный перевод названий и реквизитов компаний.
Что может осложнить процесс перевода инвойса?
В первую очередь следует обратить внимание на качество самого файла к переводу. Проблем не возникает, если мы работаем с оригиналом, но на практике часто приходится иметь дело с копией, или «копией с копии», которая в процессе сканирования-пересылок-сжатия очень сильно сдала в качестве.
Во-вторых, требования к переводу инвойса таковы, что структура документа перевода должна совпадать со структурой документа оригинала. Процесс верстки перевода в некоторых случаях может потребовать дополнительных временных и финансовых затрат.
В целом, перевод инвойса для таможни – это стандартная услуга, которую бюро переводов «Идея+» оказывает компаниям и частным лицам каждый день. Перевод инвойса можно заверить нотариально или печатью бюро – в зависимости от требований принимающего органа.