Сразу отметим, нотариальный перевод и нотариальная копия документа — это два принципиально разных понятия. Если вы впервые сталкиваетесь с ними, то очень легко запутаться.
Оба они касаются требований при обращении в различные инстанции на территории РФ: УФМС / МВД, ЗАГС, банк, Консульства и т. д. или при отправке документов в другую страну.
Давайте рассмотрим, что же подразумевают под собой эти виды оформления документов.
Что такое нотариально заверенный перевод и как его сделать?
Нотариально заверенный перевод необходим для всех государственных учреждений и официальных инстанций РФ. Также нотариальный перевод требуется для некоторых зарубежных инстанций.
- Вы приносите/присылаете документ;
- Дипломированный переводчик, зарегистрированный у нотариуса, выполняет перевод;
- Перевод оформляется в соответствии с законом «О нотариате», с обязательным указанием ФИО переводчика;
- Переводчик идет к нотариусу, у которого он зарегистрирован и в присутствии нотариуса расписывается в выполненном переводе;
- Нотариус в присутствии переводчика сшивает перевод с исходным документом*, регистрирует перевод в реестре, выполняет нотариальную запись о заверении подписи переводчика и скрепляет готовый перевод своей подписью и печатью.
Этот момент очень важен! Самостоятельно осуществить перевод и заверить его у любого нотариуса невозможно, даже если вы — носитель языка. Нотариус удостоверяет подпись переводчика, подтвердившего свою квалификацию соответствующим дипломом об образовании.
Данная процедура является гарантией того, что ваш документ с переводом примут без каких-либо дополнительных подтверждений.
*Что имеется в виду под словом «исходный документ»: это ваш документ, который мы переводим. Это может быть оригинал документа, его ксерокопия или нотариальная копия.
Таким образом, мы подошли ко второму понятию: «нотариальная копия документа».
Что такое нотариальная копия документа и когда она нужна?
Нотариальная копия документа – эта та же ксерокопия с одним существенным отличием: она изготовляется в нотариальной конторе. Нотариус лично проверяет документ на предмет подлинности, снимает с него ксерокопию, делает на ней запись о том, что данная копия полностью соответствует оригиналу и делает запись и вносит запись в реестр.
Данную процедуру вы можете совершить самостоятельно — без участия переводчика или бюро переводов. К процессу перевода эта процедура отношения не имеет.
Такая копия документа, в отличие от простой ксерокопии, имеет большую юридическую силу.
В каких случаях нужна нотариальная копия документа:
- в государственные учреждениях (УФМС, МФЦ и т.д.);
- если срочно нужно подать куда-либо оригинал документа (аттестат/диплом в университет и пр.), но вам может понадобиться этот же документ для другой инстанции или вы страхуетесь на случай его, не дай бог, утери, то на всякий случай можно сделать его нотариальную копию; таким образом вы, образно говоря, размножите документ;
- также нотариальные копии могут понадобиться для проставления апостиля (если его невозможно поставить на оригинал документа (правила проставления апостиля см. по ссылке);
- наконец, нотариальная копия в 100% случаев подойдет для отправки за границу, в отличие от простой ксерокопии с подшитым к ней переводом.
Главное условие – документ должен быть составлен полностью на русском языке или со скрепленным с ним (оригиналом) переводом. Также важно, чтобы все печати были хорошо читаемы.
«Самый» официальный вариант
Иногда требуемое вашей инстанцией оформление включает в себя все процедуры.
- Снимается нотариальная копия с оригинала;
- Выполняется перевод данной нотариальной копии, включая нотариальную запись, подтверждающую подлинность копии;
- Выполняется нотариальное заверение этого перевода.
Бюро переводов «ИДЕЯ+» – это бюро полного цикла. Мы выполняем всю процедуру сами. Вы просто приносите нам свой документ и забираете готовый перевод.
Мы рекомендуем нашим клиентам заранее получить подробную информацию об оформлении документов непосредственно в инстанции-адресате. Также мы всегда готовы ответить на любые вопросы и проконсультировать вас о тонкостях оформления нотариально заверенных переводов.